I wrap myself
in the strange words
delicious sounds
mostly mispronounced
and reverberating
with adventure
poem copyright ©2000 Anne Selden Annab
I wrap myself
in the strange words
delicious sounds
mostly mispronounced
and reverberating
with adventure
poem copyright ©2000 Anne Selden Annab
On New Years Eve
we drove through the juxtaposition
of ancient hills pouring
into a valley holding
a huge satellite dish.
We drove miles through nighttime
curves, dips, and rises.
We came to a farmhouse
on a rocky cliff.
Inside; the architecture
is air and space and sunlight
geometry.
Lacy ironwork and square tiles.
Cousins who kiss me on each cheek.
Kids scamper all over.
Arabic music and exotic dance
mixes with rock and roll.
My wrists are graced
with gold bracelets-
gifts given to me earlier today.
On New Years Eve
I danced with my blue eyed, blond
Arab husband.
Danced closely
exchanging soft murmurs,
arms around each other
and our newborn child-
a son...
On New Years Eve.
poem copyright ©2000 Anne Selden Annab
Books read backwards.
Jaffar translated
Kahil Gibran's The Flute
(The Song).
The text I read in English
was pretty
But Jaffar's unrhymed
pure translation
is so much more moving
the pretty words replaced
with depth
the gasp... the last breath of life.
poem copyright © 2000 Anne Selden Annab
What the flowers write
in fragile form
spelled into shape-
stem stalk swim
in the Arabian breeze,
become
the odd squiggles
found woven
in formal rugs
and flow with symmetry
into the classical script
of scribes.
Calligraphy is arabesque
and the script itself shifts,
its characters embellished
and burgeoning
into geometric patterns,
strong rhythms
usurping words.
A Garden
is the echo of paradise,
emphasizing seclusion
introversion
The central fountain
like self
reflecting.
poem copyright © 2000 Anne Selden Annab